Skip to content
Know Your Rights
Source: HOY
Subject: Language Access
Type: Media Coverage

Mejora la traducción en NY

Ahora hospitales son más accesibles con los que no hablan inglés

Después
de años de luchar por reivindicar sus derechos médicos, ayer activistas de Se Hace Camino NY y de la New York
Immigration Coalition pudieron decir "sí se puede", al repasar los datos de un
estudio que demuestra mejoras en los servicios de traducción de los hospitales
públicos y privados de la Ciudad.

Miembros de ambos grupos dijeron que durante años
los inmigrantes tuvieron muchos problemas para acceder a servicios médicos en
su idioma y que después de una década de luchas se ha logrado un importante
avance. "El 2006 logramos que el Departamento de Salud Estatal pasara una
regulación que obligaba a todos los hospitales a ofrecer servicios de
traducción a sus pacientes. Desde entonces hemos vigilado esos servicios y
hemos comprobado progresos", dijo Ana
María Archila, co directora de Se Hace Camino
NY
. El estudio, se basó en
más de 600 entrevistas a pacientes en diez hospitales de NY, especialmente el
coreano, donde se notan las mayores barreras lingüísticas en la actualidad.