Skip to content
Know Your Rights
Source: HOY
Subject: Language Access
Type: Media Coverage

Farmacias peligrosas

Las farmacias que no ofrecen servicios de traducción
e interpretación a clientes que lo requieran son un peligro para la comunidad.

Así lo
expresó ayer un grupo de afectados por esta práctica de algunas farmacias en
una audiencia pública del Comité de Salud en el Concejo.

Los
afectados se quejan de la falta de información en idiomas diferentes al inglés
en farmacias como CVS, Duane Reade y Rite Aid,
de la ciudad de Nueva York y Long
Island.

Aida
Torres dijo ser una de las víctimas. "Me recetaron para el dolor de
músculos, pero como era una medicina nueva no
sabía como
tomarla y fui en dos ocasiones a Duane Reade y nadie me pudo ayudar",
dijo.

María
Calderón, de Brooklyn, dijo preferir información en español. "Es más
saludable".

En julio
de 2007 la organización Se Hace Camino Nueva York interpuso una queja civil
colectiva ante la fiscalía de la ciudad para exigir a las farmacias a que
ofrezcan este servicio.

"Tenemos
confianza que la fiscalía se pronuncie a favor de una medida. Peligran la vida
de miles de personas", dijo Andrew Friedman, director ejecutivo de Se Hace Camino Nueva York.

"Vamos
a introducir un proyecto de ley que ayude a proteger a estas familias",
dijo el concejal José Rivera, presidente del
Comité de Salud del
Concejo.