earned high marks from Make the Road New York this month in a comprehensive
report showing that the availability of language assistance is improving
throughout
hospitals.
and interpretation services help people stay healthy whether you are in a
pharmacy, clinic, or hospital setting, said Theo Oshiro, a health advocate with Make the Road
significantly at city hospitals with more interpreters and speedy services. We
have seen huge improvements at
hospital since we first started monitoring the quality of their language access
services in 2002.
Community Services and the New York Immigration Coalition, surveyed over six
hundred limited English proficient (LEP) patients in public and private
hospitals in the city and found that 64 percent received assistance in their
native language, compared with 29 percent before 2006. In the Make the Road
Study, 70 percent of patients said they talked to
staff in Spanish at their last appointment. Fifty percent of patients reported
communicating with bilingual hospital staff, twenty percent said they
communicated through an interpreter provided by the hospital, 26 percent said
they communicated through a telephonic device, and 30 percent said they relied
on a family member or friend for interpretation. Thirty-four percent of patient
respondents said they knew that the hospital provided free translation
services.
biggest challenge is letting the patient know the services are here so they can
take advantage of them, said Kathleen Kernizan, director of Public Affairs at
interpreter, wait for a long time or bring a family member to receive
interpretation services.
program in February 2003 following a MRNY survey concerning language
services and complaint filed with the State Attorney Generals Office of Civil
Rights regarding the violation of patient rights.
was one of the first sites Make the Road approached.
have guidelines per se, so we got a list of volunteer interpreters and had the
language line in place, said Lizette Hernandez, Language Assistant Coordinator
at
getting the list of interpreters out and tying together administrative fronts.
to coordinate language services identified 30 staff members for updated and
extensive training in medical terminology in Spanish, Polish, Italian, Romanian
and American Sign Language. A new director of Patient Relations was hired in
January this year to further improve patient services, particularly reducing
wait times in the emergency room, adding signage in multiple languages in the
hospitals corridors, and expanding one on one bilingual counseling during a
patients hospital stay.
would have to take days off from school to help translate, said Joann Purcell,
director of Patient Relations at
retraining of staff, the number of relatives coming in are going down.
to
has helped the hospital provide feedback during its reorganization of patient
services, particularly reports that show what services are provided in other
hospitals and what services
has that other hospitals do not. Kernizan noted that few hospitals provide
services for Korean-Americans or Haitian Creole-Americans in their native
languages.
help patients better community with their doctors over care and receive
counseling from bilingual staff members during their stay, which will help
patients open up more about their medical ailments and receive the proper
treatment.
there is still room for improvement at
the hospital deserves credit for the significant improvements that they have
made to ensure access to limited English proficient patients, Oshiro
said.